女人與高跟鞋的不解之緣,大概可以由那個(gè)著名的童話開始解答。相信每一個(gè)女孩都做過穿上水晶鞋變成公主的美夢;相信每一個(gè)女孩也都曾經(jīng)在童年時(shí)將小腳穿入媽媽的高跟鞋,期盼著自己盡快長大……高跟鞋,就像是成人典禮的必備品,對于女人來說,有著特殊的含義?!禨ex and the city》中的Carrie說,穿上了高跟鞋就能贏得全世界。誰還要管是否會影響健康,要知道,對于美麗這件事,女人是永遠(yuǎn)沒有理智可言的。
高跟鞋的出現(xiàn),原本就是法國國王路易十四為了彌補(bǔ)身材的缺陷而發(fā)明的??墒牵?dāng)它穿在女人的腳上過后,才起到了真正妙不可言的作用,它不再只是單純對高度的彌補(bǔ),而是在穿上了高跟鞋之后,自然而然地就能讓女人呈現(xiàn)出,就像是芭蕾舞演員一般,昂首挺胸的婀娜姿態(tài),而且越高的高跟鞋,效果就越明顯。
在去年11月的一期“The X-Factor”節(jié)目中,以身材嬌小而聞名的歌星Kylie Minogue穿著一雙鑲嵌著釘飾和寶石、鞋跟高度高達(dá)18cm的Christian Louboutin及踝短靴登上了節(jié)目。節(jié)目剛一播完,這款售價(jià)高達(dá)2325英鎊,堪稱英國著名百貨公司Selfridges女鞋部最貴也是鞋跟最高的派對鞋,立刻就賣到脫銷,等候名單也有長長一串。Selfridges的發(fā)言人表示,“高跟鞋永遠(yuǎn)是派對上最風(fēng)靡的終極裝備。這一季也不例外。”























