亚洲AV无码专区国产|日本不卡一级片一区视频|亚洲日韩视频欧美|五月天色网站av|在线视频永久免费|五级黄色视频免费观看性|女人看黄色视频的链接|黄网络在线看三级图片|特级一级少妇亚洲有码在线|日本无码高清免费

Home >

Contrat De Sous - Traitance Pour L 'Exportation De Marchandises Par Mer

2014/7/20 14:55:00 19

Contrat De Transport MaritimeD 'ExportationDe Réservation

Numéro du contrat: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U


Partie a (client)


Représentants légaux:


Adresse légale: Code Postal


Téléphone: Télécopie:


Comptes bancaires:


B: China Foreign Transport Corporation (agent)


Représentants légaux:


Adresse légale: Code Postal


Téléphone: Télécopie:


Comptes bancaires:


A) à l 'issue de consultations amicales, les parties ont conclu le contrat ci - après concernant l' affrètement par mer des agents d 'exportation des marchandises de la partie a:


1. La partie B accepte d 'accepter la demande de la partie a, qui effectue la réservation pour l' exportation maritime des marchandises concernées (port de chargement et de déchargement du nom de la marchandise, par exemple) sur ordre de la partie a.


2, la partie a remplit fidèlement le nom, la quantité, la qualité, le port de chargement et de déchargement des marchandises conformément au formulaire de réservation fourni par la partie B.La partie a assume elle - même la perte ou la responsabilité résultant d 'une erreur de frappe.


La partie B communique en temps voulu à la partie a les prévisions relatives à la durée du navire et à la date limite de réception par la compagnie.Ces prévisions ne constituent pas un accord entre les parties quant à la date à laquelle le navire doit quitter le port de chargement et arriver au port de déchargement, mais servent uniquement de référence pour les réservations maritimes effectuées par les Parties a et B.


La partie a communique la liste de réservation à la partie B avant la date limite fixée par la société de navigation, sur la base des prévisions relatives à la durée du navire.La partie B coopère activement avec la partie a pour les marchandises dont le chargement est demandé au - delà d 'un seul jour, mais elle n' est pas responsable des marchandises qui ne peuvent effectivement pas être chargées.


5. L 'emballage des marchandises du c?té a doit être adapté au transport maritime ou aux caractéristiques particulières des marchandises, et doit comporter à l' extérieur de l 'emballage des indications telles que la manutention, le stockage, la protection, etc., et des critères d' emballage spécifiques se reporter à \ \ u \ \ U.Si la partie a a des exigences particulières en matière de stockage, de protection ou de transport des marchandises à l 'exportation, elle doit les indiquer sur la liste de réservation.La partie B n 'est pas responsable de la perte ou du dommage subi par les marchandises au cours du transport lorsque l' emballage de la partie a ne correspond manifestement pas au transport maritime ou aux caractéristiques particulières des marchandises.


Le préjudice causé par les marchandises elles - mêmes et leur emballage inapproprié reste à la charge de la partie a.


Dès réception de la commande de la partie a, la partie B doit se rendre à la compagnie maritime pour effectuer les formalités de chargement, etc.La partie B n 'assume aucune responsabilité sauf si elle prouve qu' elle a commis une faute de chargement.Si les marchandises n 'ont pas été chargées comme prévu, la partie B en informe sans retard la partie a.


Lorsqu 'une partie B re?oit une commande de la partie a, elle doit présenter à la partie B, avant la veille, une demande écrite de modification indiquant la date et portant le sceau de la partie a.Toutes les dépenses liées à la modification des réservations sont prises en charge par la partie a.


En ce qui concerne les marchandises exportées en vertu des clauses relatives au fret payé d 'avance, la partie B indique le prix de base du fret sur le formulaire de transport en pontée.La partie a paie le fret sur le compte désigné par la partie B au prix unitaire du fret et à la quantité des marchandises avant leur expédition.


Si le prix unitaire indiqué est erroné ou s' il existe un prix de transport préférentiel entre la partie a et la compagnie maritime, la partie a doit, avant l 'expiration du délai susmentionné, apporter une correction à la partie B, faute de quoi elle est réputée accepter la valeur de base du fret indiquée par la partie b.


En ce qui concerne les marchandises exportées en vertu d 'autres clauses relatives au fret, la partie B doit indiquer le prix de base du fret et la date limite de paiement du fret sur la lettre de transport a, avant l' expiration de cette période, payer le fret au compte désigné par la partie B, au prix unitaire du fret et à la quantité de marchandises.


Pour défendre les intérêts de la partie a, la partie B peut, sans l 'autorisation spéciale de la partie a, prendre la place de celle - ci pour avancer le fret à la compagnie maritime.Avant l 'expiration du délai de paiement du fret, la partie a verse l' avance de fret consentie par la partie B sur le compte désigné par la partie B, sauf dans la mesure où l 'erreur de calcul commise par la partie B entra?ne une surindemnisation.Dans le cas de paiements tardifs, la partie a verse à la partie B une somme correspondant à cinq mille fois par jour.


En ce qui concerne les autres dépenses, telles que les frais portuaires, la partie a doit payer sur le compte désigné de la partie B dans les jours ouvrables suivant la réception de la facture de la partie B.Pour défendre les intérêts de la partie a, la partie B peut, sans l 'autorisation spéciale de la partie a, prendre à sa place les frais correspondants qu' elle avance aux autorités compétentes.Dans les cinq jours ouvrables suivant la réception de la facture transmise par la partie B, la partie a verse l 'avance de la partie B au compte désigné de la partie B.Dans le cas de paiements tardifs, la partie a verse à la partie B une somme correspondant à cinq mille fois par jour.


En ce qui concerne les frais de représentation de la partie B, la partie a paie les sommes dues en retard sur le compte désigné de la partie B dans les cinq jours ouvrables suivant la réception de la facture transmise par la partie B, et la partie a paie la partie B au prorata de cinq mille par jour.


En ce qui concerne les dépenses visées aux articles 8, 9, 10, 11 et 12, les Parties a et B peuvent convenir de les couvrir par des co?ts forfaitaires et, en cas d 'ajustement des co?ts, ajuster les taux forfaitaires en fonction des circonstances.


Pour les avancesFretLes marchandises exportées en vertu de cette clause ont le droit de retenir le document de transport correspondant jusqu 'à ce que la partie a ait réglé tous les frais avancés par la partie B, même si la compagnie maritime a émis le connaissement, et toutes les pertes et responsabilités qui en découlent sont à la charge de la partie a.Si les parties en conviennent autrement, elles en conviennent.


B Représente la marchandise aExportationsLe transport doit être effectué avec la diligence voulue et avec la responsabilité de la partie a pour les pertes et les dépenses directes résultant de la faute de la partie B, à l 'exclusion des pertes économiques résultant, notamment, du retard subi par les marchandises.En tout état de cause, la responsabilité de la partie B ne doit pas dépasser la limite de responsabilité de chaque Yuan ou de chaque kilogramme de yuan, si celle - ci est inférieure.


La partie B n 'est pas responsable de la perte ou du dommage subi par les marchandises pour les raisons énoncées à l' article 51 du Code maritime.


Tout différend ou litige né en vertu du présent contrat est porté devant le tribunal maritime.


Tout différend ou litige né en vertu du présent contrat est soumis à l 'arbitrage de la Commission chinoise d' arbitrage maritime conformément au règlement d 'arbitrage de cette dernière.La sentence arbitrale est définitive et obligatoire pour les deux parties.


(Note: les deux articles ci - dessus ne peuvent être choisis qu 'une seule fois, à la discrétion des services concernés.- Oui.


La formation, la validité, l 'interprétation, l' exécution et le règlement des différends sont régis par la loi de la République populaire de Chine.


Ben.Contratà compter de la date à laquelle le sceau a été signé par les Parties a et B, le contrat est valable \ \ u \ \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ jour et, avant la date d 'expiration du contrat, les Parties a.Si l 'une ou l' autre des parties souhaite mettre fin au contrat avant son expiration, elle doit en aviser l 'autre par écrit.


Le présent contrat, qui peut être modifié et complété par consensus, est considéré comme faisant partie intégrante du présent contrat, sous réserve de la signature des deux parties.L 'original du présent contrat.


A: B:


Signature: Cachet de signature:


Date

  • Related reading

Modèle De Contrat De Vente International Commerce

Modèle de contrat
|
2014/7/20 14:48:00
57

Le Projet De Modèle De Contrat De Courtage

Modèle de contrat
|
2014/7/20 14:43:00
63

外貿(mào)購(gòu)銷合同書范本

Modèle de contrat
|
2014/7/20 14:39:00
61

Import Agent Agreement

Modèle de contrat
|
2014/6/24 11:08:00
24

Contrat De Licence

Modèle de contrat
|
2014/6/24 10:52:00
18
Read the next article

百貨零售業(yè)上半年微度下滑3%

華西傳媒集群WMG時(shí)尚研究院聯(lián)合成都市零售商協(xié)會(huì)、成都理工大學(xué)商學(xué)院以及成都各大百貨賣場(chǎng)重磅發(fā)布2014百貨半年報(bào)及TOP榜單,用最權(quán)威的數(shù)據(jù),最專業(yè)的分析,解讀上半年百貨零售業(yè)的整體情況。接下來,一起來看看詳細(xì)的資訊吧。