北京養(yǎng)老保障制度建設(shè)問(wèn)題保障制度
北京の養(yǎng)老保障制度の建設(shè)問(wèn)題について、順義區(qū)南彩村にインタビューに行きました。
56歳の村民范俊華さんはバナナを食べながら、笑いながら記者に言いました。
あと數(shù)年で、私の連れ合いも年金がもらえます。
ある國(guó)は私達(dá)の農(nóng)民に養(yǎng)老してくれました。この日はバナナより甘いです?!?/p>
北京市人力資源と社會(huì)保障局の張欣慶局長(zhǎng)は、北京市委員會(huì)、市政府は戦略的に養(yǎng)老保障制度の建設(shè)を重視し、「低水準(zhǔn)、広さがカバーし、先保険、再救助、年々向上し、都市と農(nóng)村が一體となって、弱いところを配慮する」などの基本原則を確立し、養(yǎng)老制度の建設(shè)と公共財(cái)政の投入力を絶えず増大し、全市で「老有益養(yǎng)」の目標(biāo)をほぼ実現(xiàn)したと述べました。
——四つの制度が養(yǎng)老保障の全カバーを?qū)g現(xiàn)する
市人力資源と社會(huì)保障局の孫彥副局長(zhǎng)によると、北京市の養(yǎng)老保障制度は4つの項(xiàng)目を含む。國(guó)家行政事業(yè)単位の退職養(yǎng)老制度、企業(yè)従業(yè)員養(yǎng)老保険制度、2009年1月1日から実施された都市農(nóng)村住民養(yǎng)老保険制度は、北京戸籍の都市農(nóng)村住民であれば、企業(yè)従業(yè)員養(yǎng)老制度、國(guó)家行政事業(yè)単位の退職制度の範(fàn)囲內(nèi)ではなく、都市農(nóng)村住民養(yǎng)老保険に參加でき、個(gè)人納付口座の累積利息を除く月額280以上の月額年金は、政府に対しても無(wú)料で還付される。
紹介によると、この4つの制度は北京の都市と農(nóng)村の住民の養(yǎng)老保障制度に対する全面的なカバーを確保し、現(xiàn)在は全市で1100萬(wàn)人が四つの制度の保障體系に組み入れられている。
北京の財(cái)政実力が比較的に充実している?yún)^(qū)県は、基礎(chǔ)年金、福利年金を全市統(tǒng)一の最低基準(zhǔn)280元、200元の基礎(chǔ)の上である程度高めました。例えば、順義區(qū)はこの二つをそれぞれ340元、260元に引き上げました。
58歳の順義區(qū)南彩村の村民の王懐藍(lán)さんは記者に対して言います。
私の連れ合いが參加しているのは従業(yè)員養(yǎng)老保険です。退職後は毎月2000元以上のお金がもらえます。
私の義父は教師です。退職後毎月何千元の退職金をもらいます。
私の姑は以前は養(yǎng)老保険に加入していませんでしたが、今は毎月260元の厚生年金をもらっています。
私達(dá)の家は‘一家四制?1;北京の四つの養(yǎng)老制度が全部を占めました。本當(dāng)に誰(shuí)もが‘老有有趣養(yǎng)?1;
人力資源と社會(huì)保障部社會(huì)保険研究所の所長(zhǎng)で、中國(guó)社會(huì)保険學(xué)會(huì)の何平研究員は記者団に対し、「全國(guó)の年金制度の建設(shè)にはまだ空白がある。
北京市の養(yǎng)老保障制度は全國(guó)的に前倒しで建設(shè)され、新農(nóng)保に基づいて都市農(nóng)村住民養(yǎng)老保険制度に発展し、都市住民養(yǎng)老という空白を補(bǔ)い、養(yǎng)老保険に加入していない高齢者に対して、普恵性のある福祉年金を提供し、制度上から人々を保障する「老有益養(yǎng)?1;1;全國(guó)養(yǎng)老保障制度の発展の趨勢(shì)を代表している」となっている。
- 関連記事
- コミュニケーション | 職場(chǎng)では決して言えない同情の言葉
- 服飾文化 | ハイヒールを長(zhǎng)く履いていると嫌な食べ物になります。
- 會(huì)計(jì)出納 | 出納には長(zhǎng)いものや短いものが出てきます。
- 相場(chǎng)分析 | 無(wú)害化低炭素環(huán)境保護(hù)に參入する子供服
- 新発明 | ベビーシート&Nbsp;&Nbsp;ワイパー市場(chǎng)の新たな人気
- 人件費(fèi) | 試用期用人單位易觸犯的七宗罪
- 受付テクニック | ビジネス接待マナー基本知識(shí)全攻略
- 新発明 | 多機(jī)能工業(yè)用保護(hù)生地
- 科學(xué)技術(shù)の文化 | インテリジェントナノ材料のバイオハザード研究
- ビジネスマナー | 外國(guó)人の友人を招待する料理の選択タブー