公文書の作成と取り扱いにおけるよくある誤り
一、行文によくあるエラー
1、書類を亂発する。
主な表現(xiàn):(1)送った公文書は送信しても大丈夫です。(2)送った公文書は上級の公文書をそのままコピーして転送するだけです。(3)公文書の內(nèi)容は空洞で、具體的な措置がなく、問題を解決しません。
(北辰選考交流QQ群:264160463)
2、行文関係が亂れています。
主な表現(xiàn):(1)黨政府は行文の未分離行文を分離すべきである;(2)一つの機(jī)関が単獨(dú)で文を書くべきで、いくつかの機(jī)関が共同で文を作るべきである;(3)この職能部門の行文の「昇格」は指導(dǎo)機(jī)関の文である;(4)この指導(dǎo)機(jī)関の行文の「降格」は職能部門の行文である。
二、文種使用中のよくある誤り
1、自作の文種。
正式な文種のほかに、好きなように公文書を作成して正式な公文書で文を書く。
よくあるのは、「伺いを立てる」、「仕事の考え」、「狀況」、「報(bào)告する」、「申請する」、「丁寧に聲明する」などです。
2、文種の誤用。
役所の他の応用文、特に事務(wù)文書の中の文種を、正式な公文書の文種として誤って使用する場合。
よくあるのは、計(jì)畫類の文種の「要點(diǎn)」、「計(jì)畫」、「手配」、「構(gòu)想」などを公用文として直接使用します。
総括類に屬する文種の「結(jié)び」、「まとめ」及び規(guī)則制度類に屬する文種の「方法」、「規(guī)程」、「心得」、「実施細(xì)則」などを正式な文種として直接使用する。
ただし、上記のアプリケーション文を転送または印刷で通知する形式で発行する場合は、規(guī)範(fàn)的用法である。
例えば「××市人民政府の1997年の業(yè)務(wù)要項(xiàng)印刷に関する通知」。
3、混用文種。
文種の機(jī)能と適用範(fàn)囲によって文種を選択しないで、文種の相互混合を引き起こして、行文関係がよくないことを招いて、行文の目的は不明で、行文の性質(zhì)は混淆します。
よくあるのは、「公告」と「通知」、「決議」と「決定」、「指示を仰ぐ」と「報(bào)告」、「指示を仰ぐ」と「手紙」が混用されています。
主に、通知を通知と誤用し、通知を通知として誤用し、報(bào)告を報(bào)告として誤用し、報(bào)告を指示書として誤用し、「伺い」、「報(bào)告」を「伺い書」、「指示を仰ぐ」、「報(bào)告」自體は二つの文種として使用し、誤用を決定し、決議を決定と誤用し、手紙を招待または報(bào)告と誤用し、誤用した。
4、オフロードは文種を使用する。
この機(jī)関の権限を超えた文章は、勝手に「條例」を制定する。
実際には「條例」は黨の中央組織が黨組織の活動(dòng)、活動(dòng)、黨員行為を規(guī)範(fàn)化する規(guī)則制度を制定することにしか使えない。國務(wù)院弁公庁が公布した「行政規(guī)範(fàn)制定手順暫定條例」の規(guī)定に従って、行政機(jī)関の公文書の中で、「條例」は特定の國家機(jī)関が制定した法規(guī)にしか適用できない。
中華人民共和國都市道路管理?xiàng)l例。
末端組織が関連規(guī)則制度を制定する時(shí)は「規(guī)定」または「細(xì)則」、「弁法」などの応用文種を使って、転送または印刷で通知する形式で発表することができる。
5、格下げに文種を使う。
いくつかの省、自治區(qū)、直轄市の人民政府が重要な行政規(guī)則を発表するときは、令で発表するのではなく、通知で発表するべきです。
このような降格使用は、必ず行文の権威と効力に影響を及ぼします。
三、バージョンヘッド使用中のよくあるエラー
1、版ヘッドを混用する。
下記の面を上記の文に使います?!浮隶榨ˉぅ搿工螛斒饯伟骖^を使って、上級の報(bào)告、指示を仰ぐ仕事、干部を任免します。あるいは、回答を免除します。「ファイル」の文字を持たない版頭を使って、黨の方針、政策を発表します。
2、標(biāo)準(zhǔn)版以外のヘッダを使う。
デザインや印刷が標(biāo)準(zhǔn)でないヘッドを使う。
よくあるのは、フォーマットが正しくない、サイズが標(biāo)準(zhǔn)ではない、赤以外の印刷、発文機(jī)関のフォントが重々しくないなどです。
3、版頭のない白紙で文書を印刷する。
四、文字番號によくあるエラーを送信します。
1、年號が不揃いです。
例えば、「2016」を「16」に省略します。
2、括弧が間違っています。
「國家機(jī)関公文書式」では、発文年度に六角括弧を用いると規(guī)定しています。
丸め括弧「()」、括弧「[]」、四角い括弧「[]」を用います。
3、位置が不適切です。
公文書の発行年度の位置を機(jī)関代字の前に繰り上げた。
例えば:×校字〔2016〕第×號を[2016]×校正字第×號と間違えました。
4、順番が邪魔になります。
「0」を付けて「0×」になります。
5、文數(shù)が多い。
共同で文を送る時(shí)、いくつかの単位の文字番號を使いました。
6、一號多文。
同じ文字番號で2つの異なる文書を作成します。
7、ジャンプナンバー。
自然數(shù)の順に並べられていません。中にはホップがあります。
8、字の組み合わせが不適切である。
正確には「字」は年號の前に、「第」は年號の後に、前は「字」、後は「第」を使い、前は「字」がなく、後は「第」があるべきではない。
よくあるエラーは、「字」があるか、「第」がないか、「字」がないかです。
但し、「字」、「第」はいずれも省き正確な用法であり、例えば:×委[2016]×號。
9、「発」の文字を?yàn)E用する。
重要書類だけが「××発」という文字を使っています。
10、自家製
文字を送る
。
規(guī)定通りに文字番號を作成していません。
五、署名者の表示によくある誤り
1、上り文には発行者の名前が表示されていません。
2、下達(dá)文にも発行者の名前が表示されています。
3、表示が規(guī)範(fàn)化されていません。発行者の表示位置は発行者の名前から離れています。(正しくはそれらの間に2つの字が空いています。)署名者の表示のフォントサイズと文字番號のフォントサイズは一致していません?!甘鹈摺工劝k行者の名前の間にはコロンが付けられていません。
六、公文書のタイトルによくある間違い
1、発文機(jī)関の欠如または決議、決定された會議名。
「決議」「決定」などの文種のタイトルは、発文機(jī)関または決議、決定による會議名を省略することはできません。
「第8回全國人民代表大會第5回會議重慶直轄市の設(shè)立を承認(rèn)する決定」については、「重慶直轄市の設(shè)立を承認(rèn)する決定について」と簡単には書くことができない。
2、ファイル名の代わりにテキスト番號を送る。
例えば、「××字〔2016〕第×號文の回答」については、このようなタイトルの事由は、タイトルの中に記載されている書類の內(nèi)容に精通している人は極めて少數(shù)である以外は、他の人には理解できない。
3、文字が邪魔になる。
例えば、「××××人民政府は××××」の文書精神を真剣に貫徹し、積極的に民衆(zhòng)を動(dòng)員して干ばつに対抗して苗をまき、今年の農(nóng)業(yè)が豊作を勝ち取ることを保証する狀況に関する報(bào)告」を?qū)g施し、公文書を出す機(jī)関は省略することができ、引用された文書の文字番號は削除すべきで、事情は概括できる。
また、タイトルにはよく文字や意味の重複が見られます?!浮痢痢镣ㄖ螐氐驻碎vする通知」は、「×××通知の徹底についての通知」となります。また、「×××に関するお願(yuàn)い」は、「解決についての○○の指示」となり、後に指示があり、前の要求は余計(jì)です。
4、句読點(diǎn)を亂用する。
法規(guī)的な文書を批改する以外に、公文書のタイトルには普通は付箋をつけません。
よくある非法規(guī)、規(guī)則の名稱は本の名前を使っています。例えば、『××決定』を真剣に貫徹する通知、『××報(bào)告』を批改する通知』、『×××についての指示』についての回答など、タイトルに本の名前をつけるのは間違いです。
5、文種が足りない。
「××市人民政府は高等學(xué)校學(xué)習(xí)基地の設(shè)立に関する市教委の報(bào)告を批準(zhǔn)した」というように、転送された部門の「報(bào)告」をこの公文書の文種と間違え、その後に「通知」という文種を補(bǔ)充しなければならない。
また、公布事項(xiàng)、仕事の要點(diǎn)の公文書にも文種が不足しています。
6、
公文書発行機(jī)関
略稱は規(guī)範(fàn)ではない。
例えば、「××市計(jì)畫委員會二〇一×年計(jì)畫」、「計(jì)畫経済委員會」ならば、略して「計(jì)畫経済委員會」と呼ぶべきで、「計(jì)畫出産委員會」なら、略して「計(jì)畫出産委員會」と呼ぶべきです。
七、主送機(jī)関でよくあるエラー
1、主送り機(jī)関が欠けている場合は、公布性の書類以外に、一般文書は主送り機(jī)関を明示しなければならない。
しかし、會議紀(jì)要などの文種があります。主送機(jī)関は普通文末ページの下に置いています。
2、主な送達(dá)機(jī)関の表現(xiàn)は、黨委員會、人民代表大會、政府、政治協(xié)商、裁判所、検察院、軍隊(duì)、関係部門の順に並べられていない。全稱または規(guī)範(fàn)化略稱を使わず、例えば「市府」は「×市人民政府」とするべきである。分類配置時(shí)は類內(nèi)の度數(shù)、類間のカンマの原則に従って処理していない。
3、多頭主送主送主機(jī)関は一つしかない。
上級機(jī)関に文書を送るには、主送り機(jī)関の一つだけを書いて、他の機(jī)関に同時(shí)に送るなら、CC形式で送るべきですが、同時(shí)に下級機(jī)関にCCしてはいけません。
4、主に個(gè)人の公文書を送る人は指導(dǎo)者個(gè)人に送らない。
5、オフラインの主はオフラインで指示を受けてはいけません。特別な場合はオフラインで指示を仰ぐ必要があります。
八、本文によくあるエラー
1、誤字の主な表現(xiàn):(1)油斷して、「マクロ」を「客観」と間違え、「送金」を「抜粋」と間違え、「突撃」を「突出」と間違えた…
;(2)分析が不正確なため、「薄さ」を「薄簿」と間違え、「汚職」を「贖職」と間違え、「厳しさ」を「厳激勵(lì)」と間違えた……
2、句読點(diǎn)の間違いによくある句読點(diǎn)と句読點(diǎn)の混用、句読點(diǎn)と句読點(diǎn)の混用、四角い括弧と六角い括弧の混用、本の名前と引用符の混用…
3、數(shù)字は規(guī)範(fàn)に合わないでアラビア數(shù)字のを使った漢字を使うべきで、例えば“20世紀(jì)90年代”は“20世紀(jì)90年代”に間違えて“20世紀(jì)90年代”になります。漢字を使うべきはアラビア數(shù)字を使って、例えば“黨の18大”は“黨の18大”に間違えられます。
本文の數(shù)字は、部分構(gòu)造層の回?cái)?shù)と語、フレーズ、慣用語、略語、修飾語のある語句の中の數(shù)字は漢字で書かなければならず、殘りはアラビア數(shù)字を使うべきである。
4、任意の略稱で、例えば「社會主義精神文明建設(shè)」を略して「社精文建設(shè)」といい、「高速道路會社」を略して「高速會社」といいます。
5、引用文の表示ミスは、引用公文書の発文時(shí)間、タイトルの発文番號の順に引用されていません。
「貴?!列W諿2012]第×號文書(××に関する案內(nèi))を受け取りました?!?/p>
6、自由に使う
フォントサイズ
正しいのは3番か4番のコピーを使うことです。
7、任意で字間と行間を設(shè)定し、正確な字間は0點(diǎn)距離(パソコンでタイプを打つ點(diǎn)と下と同じ)であり、行間は24點(diǎn)距離である。
九、本文なしの説明標(biāo)識によくあるエラー
よくあるエラーは落款と発文時(shí)間がちょうど一ページに並んでいますが、別のページの文末部分の寫送機(jī)関などには「このページには本文がない」と明記されています。
この場合は「このページには本文がない」と明記する必要はありません。公文書の本文は主送機(jī)関以下であり、発効標(biāo)識以上の具體的な公文書の內(nèi)容を反映する部分を指します。
十、添付ファイルの表示中のエラー
1、添付ファイルの表示がない
2、添付ファイル名にフルネームが表示されていません。
3、表示不適合は「附」の字だけを表示しています。添付ファイルは全て表示されていません。添付ファイルの見出しには句読點(diǎn)が使用されています。
4、內(nèi)容が不適切であるということは、印刷、転送、批準(zhǔn)された公文書を添付ファイルとして特別に説明することが間違っています。
印刷、転送、転送、転送通知と印刷、転送、転送、転送は共同で公文書を構(gòu)成しており、タイトルに説明されています。添付ファイルの表示は必要ありません。
十一、発文機(jī)関の標(biāo)識の中のエラー
1、文書発行機(jī)関は全稱または規(guī)範(fàn)化の略稱を使用していません。
2、位置が不適切である。
- 関連記事
- 相場分析 | 綿の価格は高止まりしていますが、綿の先物は引き続き新高値を更新しています。
- 潮流の分析 | 2010/11年のファッショントレンドの4つのキーワード年ファッショントレンドの4つのキーワード
- 革新的なマーケティング | トイレ掃除をしたCEO
- 服飾文化 | 緙絲,延宕千年的美麗
- 相場分析 | 外需は減速傾向にある&Nbsp;紡績製造業(yè)は「コストが慌てる」
- 政策法規(guī) | 國際紡績コーティングと積層技術(shù)會議が開催されます。
- 相場分析 | 2010年10月盛沢嘉興軽紡原料市場の紗類相場分析
- 有名人インタビュー | 孫瑞哲:布地設(shè)計(jì)は人文配慮に戻らなければなりません。
- 相場分析 | 2010年10月の盛沢嘉興両市のポリエステル相場の分析と展望
- 靴企業(yè)の宅配便 | 鴻星爾克:業(yè)績のスライドは急速な発展前の陣痛です。